Giorgio Cadorini

Statut

Invité

Année(s)

2015

Laboratoire(s)

  • CCJ (UMR 7299)

Contrat

Accueil LabexMed

Biographie

Docteur en linguistique romane depuis 2000, Giorgio Cadorini est membre et réviseur pour l'Italoromania du projet Dictionnaire étymologique roman (DÉRom). Il est interprète juré entre tchèque et italien, pour le frioulan également. Il a été membre et réviseur du Grand dictionnaire bilingue italien-frioulan (GDBTF).

Actuellement

Maître de conférences de linguistique italienne à l'université de Silésie, République Tchèque. Il est membre du comité de direction et responsable de la communication internet du Cercle linguistique de Prague.
Projet de recherche au CCJ dans le cadre de LabexMed

L’objectif prioritaire de la visite est celui de permettre au candidat d’ouvrir un canal de collaboration entre les archéologues du Centre Camille Jullian (CCJ) et le projet international de reconstruction du lexique protoroman Dictionnaire étymologique roman (DÉRom, <http://www.atilf.fr/DERom>). En même temps, la visite offre l’occasion de présenter le projet DÉRom avec ses premiers résultats aux romanistes de l’Université d’Aix-Marseille. Le candidat utilisera le séjour pour connaître les outils et surtout les experts du CCJ en fonction du nouveau projet L’archéologie et l’étymologie protoromane. Ce projet vise à ouvrir une collaboration entre archéologues et linguistes pour obtenir une correspondance étroite entre les signifiés traités dans les étymologies et les données archéologiques. 

Conférences

  • Pour un changement de paradigme en étymologie héréditaire romane
  • Le sarde dans le DÉRom
  • Roumain, dalmate et istriote dans le DÉRom
  • Frioulan, ladin et romanche dans le DÉRom
  • Français, francoprovençal, occitan et gascon dans le DÉRom
  • Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais dans le DÉRom
  • Structuration des articles du DÉRom et rédaction du commentaire

Domaine(s) de recherche

  • Il s’intéresse des aspects sociolinguistiques de la diffusion et de la disparution des langues en Europe pendant l'antiquité et aujourd'hui. En ce contexte il s'est occupé en particulier du contact linguistique slavo-roman et de la région plurilingue du Frioul avec une attention spécifique pour la langue frioulane. Il a participé a plusieurs fouilles archéologiques comme aide des collègues d'université. Il tire beaucoup de données utiles pour documenter la sociolinguistique de l'antiquité depuis la recherche étymologique et la méthode comparative en général.

Publications

Récentes ou Principales (liste sélective)

  • Giorgio Cadorini, */'lun-a/, in Eva Buchi et Wolfgang Schweickard (éd.), Le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, p. 534–536.
  • GDBTF = Cescje, Adrian (dir.), Grant Dizionari Bilengâl Talian–Furlan, Pasian di Prât, ARLEF, 2011, 6 vol.
  • Giorgio Cadorini, La Romània esterna, in Katarína Chovancová, Katarína, Klimova et Eva Reichwalderová (zost.), Studia Romanistica Beliana : Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie „Románske štúdie: súčasný stav a perspektívy“ 26. - 27. marca 2009 v Banskej Bystrici, Banská Bystrica, 2009, p. 51-58,
  • Giorgio Cadorini, La Romania exterior, in Anne-Marie Chabrolle–Cerretini (dir.), Romania : Réalité(s) et concepts : Actes du colloque international des 6 et 7 octobre 2011 : Université Nancy 2, Limoges : Lambert-Lucas, 2013, p. 247–260.
  • Giorgio Cadorini, La codificazione del friulano è completa, cosa ci aspetta? IANUA : Revista Philologica Romanica [online], 2008, 8, p. 153-162,
  • Giorgio Cadorini, Le frioulan, sept ans après son officialisation. IANUA : Revista Philologica Romanica [online], 2003, 4, p. 49-55,
  • Giorgio Cadorini, Quelques hypothèses sur des aspects de la morphologie du frioulan prélitteraire : Contribution à l'étude de la Romania continentale centrale après la fragmentation du protoroman, Revue de Linguistique Romane, Juillet-Décembre 1996, Tome 60, N.os 239-240, p. 463-483.